Departamento de Filología Francesa
Departamento de Filología Francesa C/ Palos de la Frontera, s/n C.P. 41004-Sevilla, España. Tf: 954551510  email: sec_ffrancesa@us.es
Información General Docencia Investigación Actividades académicas complementarias Tablón de Anuncios
Las SALIDAS PROFESIONALES para las que capacita el Grado en Estudios Franceses son diversas, y entre ellas cabe destacar: En el ámbito de la Enseñanza: Enseñanza de la lengua francesa y de la literatura y cultura francófonas en el ámbito de la Enseñanza Secundaria y Universitaria, tanto en centros públicos como privados. Enseñanza de la lengua francesa y de la literatura y cultura francófonas en centros docentes de enseñanza reglada y no reglada: Escuelas Oficiales de Idiomas, Institutos Universitarios de Idiomas, Academias, Cursos de Verano, etc. Enseñanza del español en centros públicos y privados de los países francófonos. Enseñanza en instituciones culturales y en empresas. En el ámbito de la Investigación: Investigación filológica en lengua francesa y literatura y cultura francófonas consideradas en sí mismas o en sus relaciones trasnacionales. Estudio de las relaciones entre el lenguaje literario y los demás lenguajes artísticos: artes  plásticas, cine, música, etc. Investigación en lingüística teórica y en lingüística aplicada. Investigación en el ámbito de las metodologías lingüísticas y literarias, con vistas a la enseñanza de lenguas y literaturas. Investigación en el ámbito de la traductología y la traducción. El título ofrece otras salidas profesionales también en los siguientes campos: Traducción: Traducción de textos de toda índole, con especial atención al campo de las Letras, la Filosofía, el Arte y las Ciencias Humanas en general. Traducción para instituciones oficiales y empresas, ligada al conocimiento de los lenguajes específicos y de los problemas lingüísticos y sociales en general. Planificación y asesoramiento lingüístico: Política y planificación lingüística en los distintos ámbitos y niveles del Estado. Asesoramiento lingüístico en el ámbito editorial, comercial, administrativo, jurídico y técnico profesional. Asesoramiento en el ámbito de la terminología de los lenguajes específicos. Mediación lingüística e intercultural: Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y de la inmigración. Mediación lingüística en el ámbito de las interacciones comunicativas. Industria editorial: Trabajos en el mundo de la edición: corrección de pruebas, corrección de estilo, consultorías lingüísticas y literarias. Edición literaria y crítica de textos. Atención cualificada en librerías. Gestión y asesoramiento lingüístico y literario en los medios de comunicación: Colaboración y asesoramiento lingüístico y literario en los distintos medios de comunicación: corrección de estilo, asesoramiento literario y cultural sobre temas nacionales y extranjeros, elaboración de suplementos culturales, etc. Crítica literaria y artística. Administraciones públicas: Incorporación a las distintas administraciones, particularmente en aquellos cuerpos para los que se necesita un buen conocimiento de otras lenguas y culturas, en especial las instituciones de la Unión Europea y el Cuerpo Diplomático. Gestión cultural: Gestión cultural en el ámbito de los distintos organismos públicos: ministerios, comunidades autónomas (consejerías), ayuntamientos, juntas municipales, etc. Gestión cultural en el ámbito de organismos privados: fundaciones, empresas, bancos, etc. Organización de eventos culturales y de actividades lúdico-culturales. Gestión turística: Trabajo de nivel técnico y cultural en agencias turísticas y en establecimientos hoteleros y  de ocio. Elaboración de materiales culturales e informativos vinculados al ámbito turístico: prospectos, guías, etc. Gestión y asesoramiento en documentación, archivos y bibliotecas: Gestión y asesoramiento en el ámbito de la documentación, archivos y bibliotecas. Integración en los cuerpos oficiales de archivos y bibliotecas.
Para ver la INFORMACIÓN ACTUALIZADA es IMPRESCINDIBLE  pulsar F5  o RECARGAR PÁGINA cada vez que se pulse un enlace de la WEB